Thứ Năm, 2 tháng 5, 2019

15 CÂU ĐỘNG VIÊN BẰNG TIẾNG ANH

Nếu bạn thấy những người bạn nước ngoài làm hết sức mình cho mục tiêu của bạn, làm thế nào để bạn động viên bằng tiếng Anh? Trong tiếng Việt, có những từ hữu ích như "Cố gắng hết sức!". Nhưng trong tiếng Anh, cách diễn đạt khác nhau tùy theo tình huống.
Cho những người bạn đang cố gắng thử thách điều gì đó

Động viên người sắp làm gì đó bằng tiếng anh.

Động viên bằng tiếng anh

Go for it!

"Go for it" được "Hãy làm đi" Là một cụm từ mà có thể được sử dụng vào thời điểm đó để thúc đẩy cảm xúc của bên kia. 
Nếu bạn đặt "Just" trước "Go" và nói "Just go for it!" , Bạn cũng có thể bao gồm các sắc thái như "Tôi sẽ làm điều đó vì tôi đang làm điều đó!" Hoặc "Tôi sẽ không làm gì mà không suy nghĩ".

It’s now or never!

Nó có thể được sử dụng theo nghĩa "Nếu tôi không làm bây giờ, tôi sẽ không có cơ hội nữa"

You never know until you try it!

Nếu bạn lo lắng về những gì bạn đã làm, chẳng hạn như "đừng làm điều đó nếu bạn thất bại" hoặc "đừng quá vui vẻ " , bạn có nghĩa là " Tôi không thể biết nếu tôi không làm điều đó" không bao giờ biết cho đến khi bạn thử nó là một biểu hiện hoàn hảo.

I'll keep my fingers crossed!

Cách ngụ ý giống như "Good luck": "Tôi Chúc may mắn." "Tôi cầu nguyện để thành công"

You can make it!

Điều đó không có nghĩa là bạn có thể làm được nếu bạn nói "make". "You can make it" được sử dụng có nghĩa là "bạn có thể làm được!" 
Vì "make" có nghĩa là "đạt được" hoặc "thực hiện kịp thời", "You can make it" cũng theo nghĩa " nó sẽ được thực hiện kịp thời" cho công việc có thời hạn. Cụm từ này là một cụm từ rất hữu ích cũng có thể được sử dụng để động viên những người đang làm việc chăm chỉ.
Nhân tiện, nếu bạn đạt được nó, bạn cũng có thể nói "I made it !!

Động viên người đang thực hiện công việc bằng tiếng anh

Động viên, khích lệ bằng tiếng anh
"Bây giờ bạn bè của tôi đang làm việc chăm chỉ!" 
"Những người bạn của tôi đang làm việc chăm chỉ đang có một chút lo lắng"
Đây là một cụm từ có thể được sử dụng tại thời điểm đó.

Hang in there!

Khi tôi nhìn thấy một người bạn đang cười toe toét và chạy trong một cuộc đua marathon, tôi muốn nói: "Hãy chịu khó !" Vào thời điểm đó, bạn có thể sử dụng "Hang in there". 
Nếu nó dịch trực tiếp, nó có nghĩa là "treo ở đó", nhưng ngụ ý là một người đang cố gắng thực hiện điều gì đó.
Nó được sử dụng để động viên những người có khả năng từ bỏ rằng "Xin hãy làm hết sức mình!"

Keep it up!

Sử dụng "keep it up" khi bạn muốn nói "Giữ vững phong độ” Cho một người bạn đang làm việc chăm chỉ với thái độ và tốc độ tốt . 
Ngoài ra, theo một cách hơi khác, "You should keep it up" cũng có thể được sử dụng để động viên những người đang chậm lại.

Stick to it / Stick with it

“Stick"là từ giống như một cây gậy, nhưng trong trường hợp này, nó được sử dụng như một động từ. Nếu nó dịch trực tiếp, nó có nghĩa là "Bị kẹt ở đó". Nâng cao hơn, nó được sử dụng theo nghĩa "Hãy kiên trì thực hiện!" . 
Sự khác biệt giữa "Stick to it" và "Stick with it" là một ấn tượng hơi thông tục của "Stick with it".

I’m always on your side!

Cụm từ này có thể được sử dụng cho những người chỉ đang cố gắng thực hiện nó, nói rằng "Tôi luôn ở bên bạn". Có thể sử dụng cho những người đang buồn.

Let’s give it one last try!

Câu này hoàn hảo cho những người bạn đã thất bại nhiều lần. Ý nghĩa là "Hãy thử một lần cuối cùng" . 
Nếu bạn tiếp tục sử dụng "You can make it"và "I’m always on your side" được giới thiệu ở trên vẫn được. Nhưng với câu động viên này sẽ mang lại nhiều năng lượng hơn

Động viên người đã thất bại bằng tiếng anh

Khích lệ, động viên bằng tiếng anh
Cụm từ động viên cuối cùng là cụm từ mà bạn có thể sử dụng để động viên những người bạn đang thất bại hoặc không đạt được mục tiêu của họ.

Cheer up!

Chúc mừng! Tôi nói "Chúc mừng!" Theo nghĩa của việc nói. Cùng một "Cheer" là một động từ có nghĩa là "vui lên" hoặc "để an ủi". 
Do đó, khi nói "Cheer up", nó có nghĩa là "hãy vui lên!" .

Everyone has their bad days!

"Everyone has their bad days" hoàn hảo cho một người bạn bị trầm cảm và nói: "Ồ, tôi không tốt”. Ý nghĩa là "Mọi người đều có một tồi tệ. "

Don’t worry / No worries

Trong tiếng Việt, nó có nghĩa là "không quan tâm " hoặc "không để tân". Diễn đạt bằng tiếng Anh là "Don’t worry!" Hoặc "No worries!" 
Nhân tiện, nói "Don’t mind" là "Đừng bận tâm" không thường được sử dụng đối với người bản sứ.
Sự khác biệt giữa "Don’t worry" và "No worries" là liệu đó là tiếng Anh Mỹ hay tiếng Anh Anh. Thay vì sử dụng cụm từ này một mình, nếu bạn đặt một cụm từ khác như "Don’t worry, everyone has their bad days" hoặc một cái gì đó đằng sau bạn, cảm xúc của bạn sẽ được truyền sang bên kia tốt hơn.

What’s done is done!

Vui lòng sử dụng cụm từ này nếu bạn có những người đã bị lừa dối hoặc thất bại nặng nề. Ý nghĩa được sử dụng có nghĩa là "Tôi không thể không hối tiếc về những gì tôi đã làm" .

Tomorrow is another day!

Nếu bạn bị trầm cảm, nó có thể giống như ngày tận thế. 
Nếu bạn có một người bạn như vậy và nói "Tomorrow is another day" theo nghĩa "Chuyện gì rồi cũng sẽ qua", điều đó có thể khiến bạn cảm thấy dễ dàng hơn một chút.

Kết luận: Điều quan trọng trong động viên người khác

"Động viên người khác" là một điều cực kì khó khăn ngay cả trong tiếng Việt. Và đặc biệt nếu đó không phải là ngôn ngữ mẹ đẻ của bạn. Tuy nhiên, khi bạn bè của bạn bị trầm cảm, hãy nhớ và động viên họ những cụm từ tôi giới thiệu lần này. 
Lần này, chúng tôi đã giới thiệu những cụm từ giản dị, dễ nhớ, đáng khích lệ, tập trung vào "Cụm từ động viên bạn bè". Sử dụng các cụm từ để làm sâu sắc mối quan hệ của bạn với bạn bè của bạn.
Có thể bạn quan tâm: Trung tâm tiếng anh quận 4

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét